Главная > Bing > Прикол bing’а

Прикол bing’а


bing-logo

Я сегодня решил перевести несколько абзацев с использованием онлайн-переводчика Microsoft® Translator или как его еще называют Bing Translator. Переводя обычный текст я ничего особенного не заметил. Но стоило перевести с английского на русский предложение, в котором содержится фраза “Windows® 7“, я просто не поверил своим глазам – вместо фразы “Windows® 7“ в переводе получается Vista. Например – берем такое предложение : DirectAccess is a new feature in the Windows® 7 and Windows Server® 2008 R2 operating systems. Его смысл понятен и без перевода. Теперь все же попробуем перевести его с помощью Bing Translator на русский. Как Вы думаете что получится? А результат следующий : DirectAccess — это новая функция в операционных системах Windows Vista ® и Windows Server ® 2008 R2.  В общем очень даже интересно, но все таки непонятно как такое вообще может быть…  Перейти на сайт Microsoft® Translator можно по этой ссылке. Пробуйте и высказывайте свое мнение —  может кто-то заметит еще какие-то приколы этого переводчика, 🙂

Реклама
Рубрики:Bing
  1. Максим
    28.03.2010 в 10:45

    Поигрался и заметил что переводит как виста только при наличии : "®"DirectAccess is a new feature in the Windows 7 and Windows Server® 2008 R2 operating systems.А вот :DirectAccess is a new feature in the Windows® Seven and Windows Server® 2008 R2 operating systems.Переводит уже нормально. как виндос 7

  2. Максим
    28.03.2010 в 10:52

    Забавно 🙂 пиши в бинг. пусть правлят. Сложно представить сколько таких переводов получилось.Многие переводят и не проверяют.

  3. Олег
    28.03.2010 в 16:12

    Если просто написать Windows 7, то будет тоже самое, но если в тексте написать Windows® 7 будет Windows Vista ®

  4. Vadym
    28.03.2010 в 18:28

    Прикольно получается :)Надо бы написать в саппорт Бинга

  5. Олег
    28.03.2010 в 19:04

    В саппорт Bing я уже отписал, 🙂

  6. Ivan
    29.03.2010 в 17:49

    Windows® Seven переводит как Windows ® 7… )))

  7. Nick
    30.03.2010 в 07:19

    Я висты боюсь кака огня :))) если бы я не узнал, что это "баг" переводчика, то я бы не за что ни сел за семерочку :))

  8. Андрей
    30.03.2010 в 12:47

    Вообще то нормально переводит,katarpilar- katarpilar,opel-opel хотя возможно это у меня гугловский встроенный противоречит.А вообще то я посоветовал бы Майкрософт писать для России всю биос панель на русском,а то как полезешь в биос настраивать так тыкаеш тыкаеш эти енаблед,с дисаблед пока методом проб и ошибок сообразиш что к чему.

  9. Dmitry Дмитрий
    06.04.2010 в 14:47

    На самом деле хороший переводчик.. не раз прибегал к его помощи.. мне нравится качество перевода…

  1. No trackbacks yet.

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: